top of page

Crafted Scented Candle

เทียนหอมทำมือ

Scented candle wrapped in soft-textured paper, resting quietly on stacked wood.

There are things in nature that cannot be explained with words—yet we’ve all felt them before: in the moment wind passes through the treetops, in the morning call of birds, or the scent of earth after rain. The silence of the northern forest is not emptiness, but a silence with rhythm, with breath—filled with life.

Among rainforests, misty seas, and mountains, we’ve learned that the world does not demand anything from us—except that we listen. Listen to the stream flowing. Listen to the trees swaying in the wind. And perhaps, listen to the voice within ourselves that only begins to speak when everything else grows still.

To pause and be present with the scent of the forest, and the lightness of early morning, is not only to find calm, but to return to a quieter way of living—a life not built by striving to fill, but by learning how to gently let go.

In the end, nature may not give us answers—but it brings us back, gently, to the old questions: Who are we? What do we truly seek? And perhaps, among the trees and mist, the meaning of life isn’t so complicated after all.

มีบางสิ่งในธรรมชาติที่ไม่อาจอธิบายได้ด้วยถ้อยคำ แต่เราต่างเคยรู้สึกถึงมัน—ในชั่วขณะที่ลมพัดผ่านยอดไม้ เสียงนกร้องในยามเช้า หรือกลิ่นของผืนดินหลังฝนตก ความเงียบในป่าภาคเหนือจึงไม่ใช่ความว่างเปล่า หากแต่เป็นความเงียบที่มีจังหวะ มีลมหายใจ และเต็มไปด้วยชีวิต

 

ท่ามกลางป่าฝน ทะเลหมอก และขุนเขา เราได้เรียนรู้ว่าโลกไม่ได้ต้องการให้เราทำสิ่งใดนอกจาก 'ฟัง' ฟังเสียงของลำธารไหล ฟังเสียงไม้ไหวตามลม หรือแม้แต่เสียงภายในของตนเองที่ค่อยๆ ปรากฏขึ้นเมื่อทุกสิ่งรอบตัวเริ่มนิ่งสงบ

 

การได้หยุดนิ่งอยู่กับกลิ่นอายของป่าและความบางเบาของยามเช้า ไม่ได้เพียงทำให้ใจเราสงบ แต่ยังนำเราไปสู่ความเรียบง่ายที่แท้จริงของการมีชีวิต นั่นคือการ 'ลดทอน' ลงให้พอดี ไม่ใช่การไขว่คว้าเพื่อเติมเต็ม

 

ท้ายที่สุดแล้ว ธรรมชาติอาจไม่ได้ให้คำตอบ แต่พาเรากลับไปสู่คำถามเดิมอย่างอ่อนโยนว่าเราคือใคร และต้องการอะไร บางทีเมื่ออยู่ท่ามกลางสายหมอกและต้นไม้ ความหมายของชีวิตก็อาจไม่ได้ซับซ้อนอย่างที่เราเคยวาดไว้เลย.

A candle on a calm, linen-covered table, lit beneath a pale open sky — embodying stillness and spaciousness.

The Scents of Quiet Nature​​

Behind the stillness of nature lies a language felt rather than spoken—through movements that are unhurried, through light and shadow that gently unfold, or through memories carried in scent, held by a moment and a place.

Naphakard (Empty Sky) – A space that holds everything. All things float within the weightlessness of the sky, like taking a deep breath in the early morning.

Nam Khang (Morning Dew) – Fresh and gentle, like the first light touching the tips of grass—quiet enough to hear a droplet roll across a leaf.

Fah Roong (Dawning Horizon) – Calm before the new day. When golden light has yet to fill the sky, but hope already fills the heart.

Talay Mok (Sea of Mist) – Dense, yet not heavy. Cool as fine cotton draped over the mountains. Clarity softens to make space for feeling.

Pa Fon (Rainforest) – Deep green, damp and cool—filled with the subtle sound of life. Every leaf and branch simply exists, needing no explanation.

Nam Lai (Flowing Water) – Always moving, never rushing, never still. A stream that quietly carries the heart elsewhere without us even knowing.

Din Doi (Mountain Soil) – Dry and warm, with hints of wood and spice. A quiet memory wrapped in simplicity.

This collection conveys those feelings through seven distinct scents. It is not merely a blend of fragrance, but a distillation of memory—capturing the rhythm of stillness and the softness of all things. For it is within simplicity that the voice of nature can be heard most clearly.

ความรู้สึกต่อธรรมชาติอันเงียบงัน

เบื้องหลังความเงียบของธรรมชาติ มีภาษาที่รับรู้ได้ด้วยความรู้สึก—ผ่านการเคลื่อนไหวที่ไม่เร่งร้อน, ผ่านแสงและเงาที่ทาบทอ, หรือผ่านความทรงจำที่กลิ่นอายได้บันทึกไว้ ณ ช่วงเวลาและสถานที่นั้น

 

นภากาศ – ความว่างที่โอบอุ้ม ทุกสิ่งลอยอยู่ในความเบาของฟ้า ดุจการหายใจลึกในยามเช้า

น้ำค้าง – สดชื่นและอ่อนโยน เหมือนแสงแรกกระทบยอดหญ้า เงียบจนได้ยินเสียงหยดน้ำกลิ้งผ่านใบ

ฟ้ารุ่ง – ความสงบก่อนวันใหม่ เมื่อเงาสีทองยังไม่ทาบเต็มฟ้า แต่ความหวังกลับเต็มเปี่ยมในใจ

ทะเลหมอก – หนาแน่นแต่ไม่หนัก เย็นราวผ้าฝ้ายบางที่คลุมขุนเขา ความชัดเจนจางลงเพื่อเปิดที่ให้ความรู้สึก

ป่าฝน – เขียวลึก ชื้นเย็น เต็มไปด้วยเสียงชีวิตแผ่วเบา ทุกกิ่งไม้ใบหญ้าคือการมีอยู่โดยไม่ต้องอธิบาย

น้ำไหล – เคลื่อนไหวต่อเนื่อง ไม่เร่งร้อน แต่ไม่เคยหยุดนิ่ง เป็นสายน้ำที่พาใจเราเดินทางไปโดยไม่รู้ตัว

ดินดอย – แห้งและอบอุ่น อิงแอบกลิ่นเผินของไม้และเครื่องเทศ กลิ่นของความทรงจำที่เรียบง่าย

คอลเลกชันนี้คือการถ่ายทอดความรู้สึกเหล่านั้น ผ่าน 7 กลิ่นที่แตกต่าง ซึ่งไม่ใช่เพียงการปรุงแต่งกลิ่นหอม แต่คือการกลั่นความทรงจำจากจังหวะของความนิ่งและความอ่อนโยนของสรรพสิ่ง เพราะในความเรียบง่ายนั้นเอง ที่เราจะได้ยินเสียงของธรรมชาติชัดเจนที่สุด

L1987759.jpg

The story of this aluminum container,
now repurposed to hold scented candles,
began as a vessel for collecting soil
in environmental research.

It carries marks, memories,
and traces from its earlier life.

We chose to bring it back into use,
to preserve the quiet value of something
that need not be discarded—
even though it could be melted down and made anew.

ภาชนะอลูมิเนียมที่ใช้สำหรับเทียนหอมนี้
เริ่มต้นจากการเป็นที่เก็บดินในงานวิจัยทางธรรมชาติ

ซึ่งเต็มไปด้วยร่องรอย เรื่องราว
และความทรงจำจากการใช้งาน

เราเลือกนำกลับมาใช้ใหม่
เพื่อรักษาคุณค่าของสิ่งเดิมที่ยังไม่ควรถูกละทิ้ง
แม้ว่ามันจะสามารถนำกลับไปหลอมใหม่ได้อีกครั้งก็ตาม

The candle is made from natural soy wax—free from chemical additives, paraffin, and harmful residues. When lit, it produces a soft, clean flame with no black smoke, and melts slowly with a gentle presence.

 

It is a material kind to the body, the environment, and the rhythm of time. It is blended with 100% pure essential oils, extracted from plants, leaves, flowers, or bark—without any synthetic fragrances. The resulting scent does more than simply smell pleasant; it speaks of nature in a sincere and unembellished way, evoking moments held quietly in memory—without the need for words.

เนื้อเทียนทำจากขี้ผึ้งถั่วเหลืองธรรมชาติ ไม่ผ่านกระบวนการเติมสารเคมี ไม่ผสมพาราฟิน และปราศจากสารตกค้างที่เป็นอันตราย เมื่อจุดเทียนจะให้เปลวไฟที่นุ่มนวล ไร้ควันดำ และค่อยๆ ละลายอย่างอ่อนโยน เป็นวัสดุที่เป็นมิตรต่อร่างกาย ต่อสิ่งแวดล้อม

 

พร้อมทั้งผสมเข้ากับน้ำมันหอมระเหยบริสุทธิ์ 100% ที่สกัดจากพืช ใบ ดอก หรือเปลือกไม้ โดยไม่เติมแต่งกลิ่นสังเคราะห์ กลิ่นที่ได้จึงสามารถสื่อสารถึงธรรมชาติในแบบที่ซื่อสัตย์และเรียบง่าย สะท้อนภาพของช่วงเวลาในความทรงจำให้หวนกลับมาโดยไม่ต้องเอ่ยคำพูด

L1987965.jpg
bottom of page